Nyomtat
27
aug.

Balázs Géza könyvei

Nagy párlat- és pálinkakönyv

bg 01„Pálinkás jó reggelt!” A magyar nép elsősorban borivó, de a magyaros italok rangsorában második helyen a pálinka áll. Sokféle hagyományos, nemzeti pálinkánk van: a kecskeméti fütyülős barack-, a szatmári szilva-, a halasi körtepálinka. Magyarországon a vendégfogadás elképzelhetetlen egy stampedli pálinka nélkül. „Az első pohár a barátságé, a második a vidámságé, a harmadik a gyalázaté” figyelmeztet a szólás a pálinka hatására, egyúttal a mértékletességre. „Egy liter sem használ jobban, mint egy pohár”.

A valamikor színes pálinkakultúra a 20. század második felében elszürkült, ám a rendszerváltás után ismét föllendült. Egyre több helyen találkozni helyi, táji (eredetvédett) pálinkákkal, régi ágyaspálinkák hagyományának fölélesztésével. 2002-től a pálinka hivatalosan is számon tartott hungarikum. Egyre több látványfőzde épül, pálinkáriumok nyílnak, hangulatos pálinkakóstolókat, pálinkafesztiválokat rendeznek, van a pálinkának szentje (Szent Miklós), napja (december 6.), városa, lovagrendje, sőt már pálinkaszentelést is tartottak a miskolci ferences templomban.


Bevezetés az antropológiai nyelvészetbe

bg 02Az antropológiai nyelvészet a nyelvhasználat, a nyelvváltozatok, különösen a nem hatalmi helyzetben lévők, az alacsonyabb fejlettségi fokon álló közösségekre jellemző gondolkodási minták, hiedelmek viszonyának a tanulmányozása – terepmunka, konkrét nyelvi anyaggyűjtés alapján. Előszeretettel kutatja a vallási, a foglalkozási vagy a rokonsági csoportokhoz való nyelvi tartozás megnyilvánulásait. Holisztikus szemlélet jellemzi, kiemelt kutatási nézőpontjai: a nyelvi relativizmus, a nyelvi univerzalizmus és a nyelvi unikáliák.

Tartalom:


Nyelvészetről mindenkinek

bg 03Másutt legalább tízévente születik egy új, tömör nyelvészeti összefoglaló. Most 59 nyelvész összefogásával csaknem egyéves munkával elkészült és megjelent a Nyelvészetről mindenkinek – 77 nyelvészeti összefoglaló című kötet. Az összefoglaló eredetileg 20-30 jelentős tudományterület (főként minimalista, de egyetemi szintű) összefoglalójaként indult, ám napról napra terebélyesedet, s a „misztikus” 77 fejezet csak két fejezet összevonásával vált lehetővé. A munkálatok során 59 nyelvész közreműködésével állt össze a végleges tartalom.

Bár Voltaire szerint: „A nyelvtudomány olyan stúdium, amelyben a mássalhangzóknak majdnem semmi szerepük nincs, a magánhangzóknak meg éppenséggel semmi.” Ennek ellenére az ókorban kialakult nyelvtudomány máig a legalapvetőbb stúdiumok között van. A középkorban a hét szabad művészet alsó szintjének, a triviumnak (grammatika, retorika, dialektika) mind van köze a mai értelemben vett nyelvtudományhoz. Ez a kötet bizonyíték arra, hogy mindennek köze van a nyelvészethez, s hogy nyelv, nyelvi kultúra nélkül nincs is élet, illetve, ha van, az nem ilyen élet…


Emotikonok

 bg 04A szerzők az első magyar nyelvű, emotikonokat bemutató kötetet alkották meg, amely a maga nemében nem csak a magyar nyelvterületen egyedülálló. A kötethez tartozó CD-mellékleten gazdag emotikongyűjtemény található.

„A 20. századi média, a 20-21. századi informatikai társadalom, az internet, a mobilkommunikáció világának a vizsgálói megállapították, hogy ,,ikonikus fordulat” előtt állunk. Ennek a
fordulatnak egyik jól tanulmányozható […] megjelenítője az emotikon […].

A nemzetközi és magyar írástörténetben, írásjeltörténetben páratlan munka született magyar nyelven. A könyv az emotikonokról, vagyis az internetes és sms-es kommunikációban az elmúlt évtizedben fölbukkant érzelemkifejező ikonokról (smiley ~ szmájli; érzelemjel, mosolyikon, mosolyszimbólum stb.) szól… voltaképpen egy új kifejezési-árnyalási mód fölfedezése és leírása. Ha túlozni akarnék: egy régi kommunikációs forma új közegben való felbukkanásának dokumentálása”.


Európai helyesírások

bg 05A kötet a 2008-ban megjelent Európai nyelvművelés című kiadványunk szerves folytatása: 23 nyelv helyesírását mutatjuk be, valamint kitekintünk a hatalom és a helyesírás kapcsolatára, a zenei ortográfiára és az internetes világ helyesírására. Szerzőink a klasszikus és modern magyar filológia elkötelezett munkatársai, akik különböző intézményeken a nyelvi kultúrák kutatására és oktatására szakosodtak.

A tartalomból (további információk: www.enyelv.hu)

  • Budai László: Angol
  • Morvay Károly: Baszk
  • Pálmainé Orsós Anna: Beás
  • Dudás Mária: Bolgár
  • Tölgyesi Tamás: Cseh
  • Szamos Erika: Dán
  • Minya Károly: Finn
  • Bárdosi Vilmos: Francia
  • Szijj Ildikó: Galego

A pesti nyelv

bg 06Városnyelvi kalauz. Budapestizmusok, valódi pesti nyelvjárások, argó, budapesti titkos nevek és helyek. Nyelvészeti és egyben lírai élményutazás a budapesti nyelvben a kezdetektől a máig.
 

A szerző ős-pestiként dokumentálja a város nyelvét. Progli László fotóival.